La Usal crea una herramienta para facilitar la integración a inmigrantes

Kite es gratuita, se puede usar desde el móvil sin instalación y permite “un primer contacto con la lengua y la cultura del país de acogida”
Expertos de la Usal participantes en la creación de Kite, en la presentación de la plataforma.

La Universidad de Salamanca (Usal) ha desarrollado Kite, una plataforma digital gratuita que busca facilitar a personas migrantes y refugiadas su integración, al aportar “un primer contacto con la lengua y la cultura del país de acogida”. Esta herramienta, de acceso abierto, pretende “responder a las necesidades de integración comunicativa más inmediatas durante procesos migratorios forzosos”.

El proyecto centra su atención en la crisis de refugiados ucranianos, aunque su alcance se ha diseñado para “extenderse a otras circunstancias similares donde estos recursos resultan esenciales”. En este sentido, se prevé una” inminente versión en lengua árabe de la plataforma”.

La iniciativa parte de la premisa de que facilitar la comunicación durante los primeros contactos con una nueva comunidad, cultura y sociedad constituye “un elemento fundamental en los procesos de integración posteriores”.

La plataforma se compone de seis recursos digitales o kites, diseñadas específicamente como herramientas de bienvenida a personas con nivel cero en el idioma de acogida:

  • Kite 1.- Para quienes están llegando al país de acogida. Contiene información básica sobre trámites administrativos y recursos de utilidad para el día a día. Incluye enlaces y números de teléfono para encontrar información sobre procesos relacionados con el servicio sanitario, el acceso a la vivienda, el trabajo, el sistema educativo o los trámites de residencia.
  • Kite 2.- Diccionario visual. Un glosario pictográfico con palabras útiles para comunicarse en situaciones cotidianas, explicadas a través de ilustraciones y organizadas en cinco áreas temáticas (ciudad y entorno rural, casa, educación, trabajo y salud) para facilitar su búsqueda y aprender su relación con otros términos del mismo ámbito.
  • Kite 3.- Ayuda a aprender cómo se pronuncian los sonidos de una lengua, cómo se combinan, cómo se construyen las sílabas y cómo se emplean el acento y la entonación.
  • Kite 4.- Ofrece interacciones comunicativas mediante ejemplos prácticos para aprender a expresarse con naturalidad e interactuar adecuadamente, con el fin de evitar malentendidos y conflictos en la comunicación cotidiana.
  • Kite 5.- Centrada en la comunicación no verbal. Permite una visión general de lo que se expresa en las interacciones mediante el lenguaje corporal y el comportamiento, incluyendo información sobre gestos comunes o problemáticos, la distancia apropiada durante las conversaciones y cómo se gestiona el tiempo a lo largo del día en cada cultura.
  • Kite 6.- Se centra en experiencias interculturales, historias reales contadas por personas migrantes que comparten sus vivencias tanto en su país de acogida como en el lugar del que provienen, a través de vídeos subtitulados en su lengua de origen y en inglés.

“El desarrollo de Kite responde a la intensificación de los flujos migratorios hacia Europa en los últimos años, particularmente tras el inicio del conflicto en Ucrania en 2022, pero también debido a crisis prolongadas en otras regiones como Oriente Medio, el norte de África y el Sahel. Estas situaciones han puesto en evidencia la necesidad de herramientas que aborden las barreras comunicativas a las que se enfrentan las personas migrantes durante sus primeros días en los países de acogida”, destacan desde la Usal.

La herramienta busca “contribuir a reducir el impacto del choque cultural que experimentan las personas refugiadas al llegar a un nuevo país, un choque que resulta especialmente significativo en el caso de las personas adultas”. Al centrarse en necesidades comunicativas inmediatas y no en el aprendizaje formal del idioma, Kite “aspira a proporcionar un primer puente hacia procesos de integración más amplios”, añaden.

Kite está disponible en seis lenguas (español, francés, portugués, alemán, italiano y polaco), todas ellas con traducciones al inglés y al ucraniano. La plataforma ha sido diseñada teniendo en cuenta las situaciones de usos reales y da prioridad al diseño móvil, ya que es el medio más habitual para acceder a la información en la red por parte del colectivo migrante.

El consorcio trabaja en la traducción de los recursos al árabe, con el objetivo de ampliar el alcance de la herramienta y facilitar su uso a migrantes de Palestina y otros países de habla árabe. “Se busca responder así a las dinámicas migratorias actuales en el contexto mediterráneo y europeo”.

Kite está disponible de forma completamente gratuita, sin necesidad de registro previo ni instalación de aplicaciones adicionales. La plataforma puede consultarse desde cualquier dispositivo con conexión a internet, de modo que facilita el “acceso inmediato a recursos comunicativos básicos durante momentos críticos del proceso migratorio”.

“La iniciativa forma parte de los esfuerzos europeos para desarrollar respuestas coordinadas a los desafíos de la migración, centrándose en herramientas prácticas que puedan marcar una diferencia real en la experiencia de las personas que buscan reconstruir sus vidas en nuevos países”.

Asimismo, se está desarrollando en la actualidad una guía dirigida a docentes, mediadores y público interesado en la que se detallarán los posibles usos didácticos de los materiales recogidos en la plataforma.

Kite es un producto del proyecto Communikite, cofinanciado por la Unión Europea (Eramus+ KA220-HED project) y cuyo consorcio está formado, además por la Usal, por las universidades de Bolonia, Coimbra, Heidelberg, Kiev, Poitiers, Varsovia. Su objetivo es “desarrollar materiales de primeros auxilios comunicativos para situaciones de emergencia humanitaria”.

Deja un comentario

No dejes ni tu nombre ni el correo. Deja tu comentario como 'Anónimo' o un alias.

Más artículos relacionados

Te recomendamos

Buscar
Servicios