Cuando salimos a la panadería, ¿vamos “a por” pan o vamos “por pan”? ¿Qué es lo correcto, desde el punto de vista lingüístico? De manera general, en España se utiliza la unión de estas dos preposiciones, es decir, “a” y “por”, precedidas del verbo correspondiente, cuando la acción indica movimiento como ir, venir, volver, salir, entrar… Sin embargo, en el español de América la “a” desaparece, y la expresión pasaría a ser “ir por pan”, “salir por el dinero” o “volver por el sombrero”.
Para eliminar las dudas al respecto, la Real Academia de la Lengua Española (RAE) confirma que la unión de verbo más “a por” es correcta y que, de hecho, permite comprender mejor en sentido de la frase, pues recude ambigüedades.
Por ejemplo, “voy por mi compañero” en lugar de “voy a por mi compañero” puede interpretarse de varias formas, como ‘voy para favorecer a mi compañero’ (por respeto a él o porque nos lo ha pedido) o ‘voy en sustitución de mi compañero’. Sin embargo, la segunda opción deja claro que la intención es ir a buscar o recoger a dicha persona.
La lengua española usa el “a por” desde el siglo XVI, pues se ha documentado, asegura la RAE. También existen testimonios escritos en el siglo XVII.
















1 comentario en «¿Ir “a por” o “ir por”? ¿Cómo se dice? La RAE lo aclara»
En mi colegio, que tenía un nivel muy alto de enseñanza, nos dijeton que dis preposiciones seguidas era una gran falta gramatical. Les hablo de los años 50. Es posible que en esa fecha la Academia de la Lengua lo dijera?